by Lucy Slavianska
Victoria Bechkalo, a social worker from Ukraine, and Aleksandr Aksenov, a bank analyst from Russia, had only five guests at their Toronto wedding — the groom’s brother, his wife and children, and a family friend. Since their home countries were at war with each other, dividing their friends, and their parents couldn’t make it to Toronto due to visa issues, Bechkalo and Aksenov couldn’t plan a big wedding.
Still, they say their ceremony at Christ the Saviour Russian Orthodox Cathedral was the happiest moment of their lives, because what mattered to them was not the number of guests, a drive in a limo, or a lavish reception, but the decision to create their family in peaceful, tolerant Canada and their ability to do this by blending traditions from their respective homelands with those from their new home.
One of these traditions is affordability.
There is a long history of church weddings in eastern European communities, not just because of the opulent atmosphere — the candles, richly decorated altars, clerical vestments, murals, and iconography — but because the churches make a point of keeping costs down.
Many churches, for instance, charge more than $1,000 for wedding ceremonies (the Metropolitan United Church in Toronto charges $1,500 for a wedding, and the Anglican St. Clement Church charges $1,725), but eastern European churches tend to have much lower fees. Some, like the Holy Trinity Russian Orthodox Church and St. Mary’s Polish Roman Catholic Church, charge between $100 and $500, but if a couple cannot afford to pay, even those charges may be waived. Others don’t charge for weddings at all, though couples often make a donation.
Elena and Joseph Peccoreli chose to marry in the same Russian Orthodox cathedral as Bechkalo and Aksenov. Before the ceremony, Elena bought a small icon and her wedding ring from the cathedral’s shop. “These things are cheap [there] and everybody can afford them,” she says. “I chose a white gold ring that was brought to Canada from a Russian monastery. But in general, the crosses and the rings don’t have to be golden. The idea is that nobody should be stopped from getting married because of money.”
Aliaksei Androsik, originally from Russia, and Julia Gorbunova, from Belarus, had been wanting to get married for more than a decade. “We met when I was 13 and she was 14 years old,” Androsik says. “At that time we were both attending school in Poland, and she told me to wait till we grew up. We lived in different countries for years, keeping in touch over the internet, and we finally decided that she [would] come to me to Canada.” They married in a small Belorussian church in Toronto, with 40 guests in attendance. After the ceremony, there was a party in the church hall with cake and vodka, and then the couple hosted a barbecue at home.
This is very much in keeping with cultural beliefs shared throughout eastern Europe. Salaries are significantly lower there than in western countries, so frugality is generally valued. Eastern European priests here presume that young couples, and especially new immigrants, might not have much by way of savings. There is also a widespread belief that couples should use their money for more practical purposes, such as buying a home or providing for future children. Priests emphasize that saving is righteous, and they discourage couples from going into debt over a day of celebrations.
Archpriest Vasily Kolega, from Christ the Saviour Russian Orthodox Cathedral (which doesn't charge for weddings), considers the overspending that's so common unwise: “In Canada, we see a lot of couples who use up their savings or borrow money and spend a lot on big weddings, and then spend years paying [it] back.”
By contrast, he says, couples like Bechkalo and Aksenov (whom he married in the summer of 2016) have a different perspective when it comes to celebrating their wedding. “Such couples who come to us believe that the wedding ceremony is much more significant than a big wedding party or than going to Mexico or somewhere else to spend money. They start their family life. They declare their love for each other, take their vows very seriously, and believe this more important than the material sides of the weddings.”
Lucy Slavianska is a Toronto-based journalist and editor who has lived and worked in Canada, Japan, Bulgaria, Venezuela, and the Netherlands.
This story is the product of a partnership between TVO.org and New Canadian Media.
by Renée Sylvestre-Williams
When Toronto-based lawyer Anjli Patel and her husband, Parambir Keila, were planning their Sikh wedding ceremony, they wanted to keep it simple and have it downtown. But they didn't look specifically for a South Asian planner familiar with their cultures.
“We found our wedding planner through a listing on Wedluxe.com,” says Patel. It wasn't necessarily the norm for Patel to have a planner. She says traditionally South Asian weddings were organized by families and, in some cases, the entire village. But since her 2012 wedding, she says having a planner instead of relying on family has become more accepted in South Asian communities.
“There are South Asian wedding planners, like Sapna [Weddings], but we went with our planner [Melissa Haggerty from Spectacular Spectacular], even though ours was their first South Asian wedding, because we wanted to get married in a downtown venue, and our planner had a lot of experience planning events in downtown venues.” Spectacular Spectacular has planned a few South Asian weddings each year since.
That choice, and that distribution of knowledge, wasn’t available 10 or 15 years ago, when Vicki Singh was planning her wedding. She was inspired to start her own wedding planning business after trying to find suppliers who could cater to the South Asian market.
As more immigrants settle in Canada, they’re looking for planners who can help plan weddings that incorporate all aspects of their cultures. With the Canadian wedding industry worth $5 billion and catering to an average of 160,000 couples annually (according to a survey in Weddingbells magazine), the industry has evolved beyond the white dress. And while it's easy for many people to find a planner who understands their wishes in their countries of origin, it can be difficult to find planners in Canada who fully appreciate clients’ varied needs and cultural sensitivities.
“This year will be our 15th anniversary [of the business],” says Singh, who has published two books on the subject, Cultural Weddings and The South Asian Wedding Planner. “This issue kept coming up. Finding suppliers who wanted and could cater to Indian weddings was a challenge. Instagram wasn’t as prevalent, so there were fewer ways to find out about new services and ideas. We were counting a lot on word of mouth to find people to do video, makeup — and the referrals weren’t always of the best quality.”
“We helped plan a Sikh wedding last year where the photographer had never done this kind of wedding before,” Singh explains, describing one typical example. “She was adamant she knew what to do, but there are certain things you need to know beforehand that she never got to: in a Sikh wedding you remove your shoes, cover your head, et cetera, during the ceremony. She came to the venue not knowing any of that.”
Alison McGill, editor-in-chief of Weddingbells, says couples who've wanted a diverse wedding have been chronically underserved by the industry, but that is changing. “Diversity has always been a key factor in Canadian weddings, and with more and more couples wanting to incorporate their cultures into their celebration, there has definitely been a shift in the wedding marketplace … Offerings are more multicultural today than ever before, and it is now not as difficult to find a wedding planner specializing in specific cultural celebrations.” She also said that wedding shows — often the place where couples find vendors and suppliers — are becoming more varied, offering services specific to different cultural backgrounds.
Danielle Andrews, co-founder of the Wedding Planners Institute of Canada, has seen firsthand how the industry has changed. “I don’t know that multicultural weddings themselves have necessarily increased,” she says. “What I’m seeing is more wedding coordinators getting involved. We’re seeing a shift towards having a wedding coordinator handling the [culturally specific] details — and not necessarily always a wedding coordinator of the couple’s culture.”
What has changed, in other words, is that wedding coordinators are educating themselves about different cultures. They might have training in (and until recently, cultural familiarity with) western wedding mores, but now they’re expanding their expertise and range of services.
Andrews says they’re seeing more weddings that blend eastern and western traditions — “more western-style weddings with the Chinese tea ceremony included," for instance. "It’s not heavy on customs, but it’s definitely incorporating customs.” Couples are picking and choosing which customs they want incorporated into their wedding.
Patel and Keila chose not to include extravagant Sikh or Hindu traditions into their wedding, which often include a week of events leading up to the ceremony. Instead, she and her husband kept the wedding small, celebrating at the Art Gallery of Ontario with 150 people, and even skipping the cake. She says working with Haggerty might have sounded risky, but it worked out: “We had a South Asian officiant and we all met a number of times to review the ceremony in detail. We had many design meetings where we discussed the big-picture look and feel and details as well. Having said that, our vision was never beyond her comprehension because we have the same aesthetic sensibility. We were always on the same page.”
Singh, the one who started her own wedding planning business, may have had trouble finding suppliers who could help plan weddings, but now, people can get her books everywhere. “We have brides who get our books at the Bay or Bed Bath and Beyond. And [then they] will have their nieces use it — a progression of people.”
Renee Sylvestre-Williams is a writer living in Toronto. Her work has been published in The Globe and Mail, Canadian Living and Quartz.
This story is the product of a partnership between TVO.org and New Canadian Media.
by Tanya Mok in Toronto
OVER 300 movie-goers attended the recent world premiere of ‘My First 150 Days in Canada’, a documentary that strikes to the core of the Canadian immigrant experience.
The film screened at the Hot Docs Ted Rogers Cinema as part of TVO’s year-long programming dedicated to Canada’s 150th anniversary. It follows single mother Melona Banico and her family during their first 150 days together in Canada, after immigrating from the Philippines. It offers an emotional glimpse into the life of a matriarch struggling to provide for her family in a new country while coping with her own disappointments and expectations.
“All immigrants can relate to the story of the family one way or another,” says the documentary director and writer, Diana Dai. “We all experience loneliness, language problems, difficulty finding jobs.”
Coming to terms
‘My First 150 Days in Canada’ is particularly touching because it focuses on the spectrum of hardships new immigrants must face, from the external struggles like unemployment and cold climates to the emotional, more complex impacts of realigning with a new society under less than favourable circumstances.
The documentary begins nearly a year ago with a tearful reunion at Pearson Airport as the Banico family is reunited for the first time, but it’s bittersweet: Melona has toiled for nearly 10 years, sometimes working three jobs simultaneously, in order to sponsor her son Jade, 24, her daughters, Judelyn, 26, and Jeah, 14, and her grandson, Clyde, 10, to come to Canada.
The separation, though, has been too long. She’s become a stranger to her children, having missed out on their most formative years. Suddenly, the family of five is thrust together into a single apartment with one goal: to save enough money for a better future.
Dai, an award-winning documentary filmmaker, says she could relate to the Banico family as an immigrant herself. As a Chinese-born immigrant who first moved to England and then Canada, Dai has spent years documenting issues facing Chinese people and their diaspora community in Toronto.
“You have to work harder than local people, that’s a fact,” she says. “It’s important for local Canadians to know how we live, what we’ve been through ... I want them to understand their hopes and expectations.”
The first few months
But Dai says the documentary also has a message for new immigrants as well. “I want them to know the first few months is hard.”
Capturing the Banico family’s ups and downs was a tough process. The family was cooperative at first but, overtime, became less and less willing to share their vulnerable moments. Financial expectations had caused a rift between Melona and her children, especially with Jade and Judelyn, who were too old to go to school but lacked the experience for non-minimum wage jobs.
They also had mouths to feed back home: Jade’s one-year-old daughter and Clyde’s father still lived in the Philippines, and Jeah was facing health problems. Melona was fired from her job and the bills were ever-looming.
Sometimes, the family would ignore Dai’s calls and scheduling shoots became difficult. It was only when Dai shared her own experiences as a new immigrant from China that the Banico family became less resistant to sharing their own.
“That’s the one reason why we trust each other, because I can feel that frustration. I understand their difficulties,” the director says. “Very few [documentaries] touch the conflicts among [new immigrant] family members because people don’t want to talk about it ... I’m very lucky that they allowed me to enter their world.”
For many in Canada, that world is a reality not so different from their own. From first snowfalls to being made fun of in school or for eating too much rice for lunch, ‘My First 150 Days in Canada’ is not just a story of Filipino immigrants, but the story of families across the world trying to make a better life for themselves in a new country.
Ending in optimism
Though the Banico family seemed to face a seemingly endless list of obstacles in Canada, an undercurrent of love and Melona’s determination for a better future for her family carried them through the first five months towards an optimistic ending in the film.
After the screening, the Banico family and Dai were invited onstage to a question and answer session with TVO’s Nam Kiwanuka, host of The Agenda In The Summer, where audience members had more words of support and gratitude for the family than questions.
Though the Banico family’s journey has just begun, Melona had words to impart to the many immigrants who have recently arrived in Canada, just as her family did nearly a year ago.
“My advice is try to be strong and put your family first,” she says. “Fight for the challenges that might be encountered in life. Later on, once everything’s settles down, they’re going to get better.”
This content was developed exclusively for New Canadian Media and can be re-published with appropriate attribution. For syndication rights, please write to firstname.lastname@example.org
This content was developed exclusively for New Canadian Media and can be re-published with appropriate attribution. For syndication rights, please write to email@example.com
Commentary by Mayank Bhatt in Toronto
I published my debut novel, Belief, in Canada last year. It’s the story of an immigrant family’s struggle to integrate into the Canadian mainstream.
Just when everything seems to be falling into place after nearly two decades of struggle to survive in an alien land, facing constant rejection, the family discovers their son’s apparent involvement in some sort of terrorist plot. Hurriedly, they consult their neighbours, who put them in touch with a police officer known to them.
The novel explores the family’s trauma following the son’s arrest.
The family’s Muslim identity is central to the story. It deals with the manner in which people of colour who are adherents of Islam are generally (and often unconsciously) treated in a society that they adopt as immigrants.
This is an important issue because in their desperation to grab eyeballs, the mainstream news and entertainment media often forget to make it clear that Islam is not a monolith and all Muslims are not the same.
In writing my novel, I set out with a simple objective – that there is little to distinguish between people on the basis of their beliefs.
The other issue that I wanted to examine was this whole business of radicalisation and terrorism. It’s important to underline that such a phenomenon doesn’t occur in a vacuum. Young men such as Rafiq, the main character in my novel, go astray in an environment where they are unable to make an emotional or a material connection with society at large, and this leads to many complications for them, for their families and the society.
From the family’s perspective, how different would a son’s radicalisation and subsequent involvement in terrorism be from drug addiction?
I’m not saying that there is no distinction. Society will definitely distinguish between the two, and weigh down heavily on radicalisation and terrorism while condoning drug addiction, and we can argue that this has a lot to do with race, but that really is a different debate.
I’d still want to believe that it would still represent an enormous crisis from the parents’ point of view. I don’t know whether the parents of a son who’s a drug addict would take comfort from the fact that their son is “only” dealing with a drug problem, rather than being radicalised as a terrorist.
The other challenge I dealt with while writing the novel was that I’m not a Muslim. This is a sensitive matter. Would I be able to portray with accuracy and empathy the life of a Muslim family, the family dynamics, and the inner turmoil?
I was born in a Hindu family. However, but for my grandmother, nobody really practised the religion regularly or ritualistically. But I grew up and lived in a predominantly Muslim neighbourhood for more than three decades in cosmopolitan Bombay (now Mumbai).
Also, as a journalist in Bombay, I covered religious violence that wreaked havoc on Bombay in 1992-93, witnessed first-hand the callousness of the state in bringing justice to the survivor victims of these riots, and recorded the adverse long-term effects of official neglect that Muslims in India have suffered.
And perhaps, most pertinently, I’ve been married to a devout Muslim for over two decades.
Yet, to construct a novel was a grave responsibility. In recent years, there have been intense debates in the literary spheres about ‘cultural appropriation’.
Lionel Shriver let loose a veritable storm last year when she defended her right to write about anything that she as a writer wanted to (Read her speech here, and Yassmin Abdel-Magied’s response here).
Closer home, our own Giller Prize winner Joseph Boyden has been hauled over the coals for claiming to be Aboriginal; his defence is that he feels like one, even if he may not be one genetically.
Well-meaning Muslim friends of South Asian origin cautioned me that my attempt at depicting a Muslim milieu in Canada would lack authenticity and suggested that I abandon the “misadventure”. I was, of course, not going to do that, mainly because I believe that imagination and craft could be better substitutes for experience.
I believe that a novelist’s primary responsibility is to tell a story competently and responsibly. Innumerable novelists have created a world in their novels that are palpably real without ever being even remotely connected to the world they create.
I have done so in Belief and I’ll leave it to the reader to judge whether the novel succeeds in portraying the complexity of being a Muslim in Canada.
Mayank Bhatt’s debut novel Belief was published in 2016 by Mawenzi House. Read our review here - Novel Explores Road to Radicalization
by Dr. Gina Valle in Toronto
Children of immigrants learn to live in two worlds. As a first-generation Canadian, I learned to maintain and modify my Italian culture in order to make it valid and workable in Canadian society. There is some consolation in knowing that many children of immigrants share this feeling and practice.
As a woman raised in an immigrant home, I travel daily between the rural, southern Italian culture I acquired inside my home and the urban, mainstream Canadian culture I live outside. Each day, I build bridges of understanding, as I create a new culture. This new culture straddles the ‘old’ world in which I was raised and the ‘new’ world of contemporary Canadian society. There is no doubt that the contrast between these diverse realities has allowed me to live a more full life.
My parents were post-war immigrants to Canada from Calabria. My father, Domenico Valle, arrived at Pier 21, in Halifax, in 1957. My mother, Giuseppa Ziccarelli, came in 1960. My parents had been neighbours in their hometown of Lago, Cosenza. My father was the eldest of his family, and shortly after his father died, he went to France, Germany and eventually Canada in search of steady work.
While in Toronto, my father held down three jobs and lived with his cousins, Luca and Sofia Perri, until he decided it was time to get married. He wrote his neighbour in Lago, Antonio Ziccarelli, and asked for his eldest daughter’s hand. A few months later, in the spring of 1960, my mother boarded a ship in Napoli, bound for Canada. (A wedding picture at left)
Two years after her arrival, I was born. Three years later, my brother Antonio Nicola was born. In the early years, my father made donuts, washed cars, and sold vacuum cleaners. My mother made clothes for dolls and took care of boarders, to help support her family. As my parents worked around the clock, my grandmother, Luigina Valle, cared for us in our home. Nonna had come to Canada, to live with her eldest son, shortly before my baptism.
Although my father’s love of building new homes was where his real interest lay, he went on to start a business as an insurance broker, with my uncle Domenico Groe. They worked hard at this business, until they finally retired and closed their doors in 2002.
Richness of two worlds
I attended public schools, and in keeping with my parents’ strong work ethic, I began working as an 11-year old by delivering newspapers, babysitting and stocking shelves at the local drugstore. From time to time, I would adopt a ‘Hollywood’ version of life, but otherwise, I instinctively knew that everything in life would require hard work.
Language and culture shape me as they weave their way through my life as a daughter, mother, wife, granddaughter, friend, and professional. Creating a new culture, one that straddles the old world that my parents understand, and the new world of contemporary society, has always been a very complex process for me. As a child of immigrants, I often tried to reconcile the irreconcilable — home and school — my private and public worlds. Many children of immigrants feel that they have to choose between family and school, and this inevitably became a choice between belonging to an ethnocultural community, or succeeding as an individual. This reality caused part of the alienation I have known as a first-generation Canadian. Having said that, however, it also has allowed me to experience the richness of living in two worlds.
Over time, as I learned to accommodate Canadian culture, I quietly abandoned my Italian culture. I believe that this is the reality of many first-generation Canadians, as we struggle to merge two cultures. Immigrants in a new homeland often know only one way of viewing the world. Children of immigrants always know two. Very subtle negotiations became part of my daily decision-making, as both cultures competed for my allegiance. As a teen, I told half-truths and half-lies to get by, like when I wanted to attend the school dance, go to a sleepover, date a boy, wear make-up or travel outside of Toronto. (Picture — family Christmas circa 1970)
The tensions between two cultural systems remain inside me to this day.
It is this conflict that fuelled my professional work, as I continue to search for ways in which bicultural, multilingual children in our classrooms can accept and wholeheartedly believe in their contribution to education and ultimately our society. Ever since I was a child, I made every attempt to be recognized as an impeccable member of Canadian society, which inevitably consisted of closing off my private life when I closed the door behind me and went to school. I became resourceful, as I adjusted my behaviour to respond to the expectations of Canadian culture.
I had to become creative to cope with realities like why there was no summer camp, but rather my holidays consisted of hanging out with Nonna on the front porch. When classmates departed for the cottage, my excursions were limited to the park down the street. I attended university in Toronto rather than moving out and living in residence. Often, I try to make sense of the choices my parents have made, and the lives they have led — dislocated from the old world, alienated in the new. In the end, however, living in two cultures has made me a more flexible, open-minded and resourceful person.
As a woman raised in a traditional culture, I was only expected to wed and embrace motherhood. The added accomplishment of higher education and a profession were niceties. I was often caught between my first culture’s expectations and my own needs and aspirations as a woman. I have had to work twice as hard as the men in my culture, only to receive half the recognition.
In the same year I was accepted to do my doctoral work, I also became a wife. Guess which garnered more celebration? As such, I have lived in a sea of crushing pressure to conform and limit my expectations to that of wife and mother. In other words, I was expected to accommodate marriage and motherhood. Although deeply connected to my culture in many ways, I quietly chose to rebel against the same culture that can devalue our contribution as women. I opted to walk away from the ‘script’ that others had written for me. It seemed, at times, that few of my accomplishments in life were worthy of discussion around the kitchen table.
According to my southern Italian culture, success as a ‘real’ woman is measured by how well I tend to the hearth, and not in academic terms. In the home, I clear away the table and make coffee for my uncles. Outside of the home, I challenge people’s biases and teach immigrant women about their rights. At times, the dissonance between the competing images of womanhood is difficult to shoulder. There is no doubt that many young girls from traditional cultures are attempting to resolve the same dilemma. They need to face their dragons one by one, and with time their courage will surface. Having grown up feeling that few choices were available to me, outside of a traditional female lifestyle, my hope in my professional work is to create a space for young women to consider they have more choices.
Persevering with French
In 1994, I married David Chemla (see picture below) and moved to Montreal where my husband articled and then worked as a lawyer at Stikeman Elliott. We lived there for several years. Prior to moving to Quebec, I had made few attempts to understand the complexities of that province. I quietly settled into my life in Montreal, and went about my business, naturally assuming that Montreal was like everywhere else in North America. I decided that my ‘practical’ commitment to the Canadian debate about Quebec would be to speak French as often as my energy and goodwill would permit. I persevered to gain proficiency in the French language. Over the years, my studies in France, work projects in Quebec, and French-speaking friends and family members all brought me closer to the language.
I arrived in Montreal shortly after the Meech Lake Accord and just before the 1995 Referendum. As a newcomer to the province, how could I possibly grasp the complexity of the cultural and linguistic debates simmering in the province? Gradually, my social identity began to shift. I was now categorized as an Allophone and not an Anglophone, even though I communicate most efficiently in English. For the first time ever, my native origin was questioned by strangers. “I hear a tinge of an accent,” they would say, trying to determine where I was from.
I worked, shopped, entertained, assessed arguments and sent e-mails in French and English. I read, socialized, attended meetings, negotiated car repairs, accessed services, took courses and returned phone messages in French and English. Everything about my life in Montreal was becoming increasingly bilingual. In essence, what is most unique about the city is its inherent bilingual nature.
Our first son, Gabriel was born on a blistery cold January day. It seemed that it would take forever before I would love being a mother. But as routine set in and our son smiled and made us laugh, I fell in love with him and with my new role. My husband David’s work commitments, as legal counsel for a multinational engineering firm, took him to far off places. This meant that I was often alone with a newborn. Loneliness set in and I longed for the days of family gatherings around the kitchen table.
I asked David if he could request a transfer to Toronto. He said he would make the request, but he was concerned that our children would not be raised in a French-speaking environment. As a Francophone Canadian, whose family was from France and Tunisia, this was very important. I gave him my word. If we moved to Ontario, I would speak to Gabriel, and then also Alexandre, only in French. I continue this to the present day. Add to that the fact that they attended French schools – their books, television and family chit-chat was in French – and somehow in a sea of English dominance, David and I were able to raise two bilingual Francophone children.
Voice for the community
At some point, their French surpassed mine and it was time to focus on Italian. Gabriel and Alexandre always spoke Italian with my parents. They also attended summer camps, sing-along classes, read comics and watched soccer games in Italian. They developed a strong sense of being Italian, which meant spending time with family, helping the grandparents in the garden or in the kitchen and connecting with their cousins in Italy.
After the defence of my doctoral thesis, which was at the same time that I was carrying our second child Alexandre, my precious Nonna fell ill and it was time to complete the circle of care that she had started when she arrived in time for my baptism in 1963. With two children in diapers, my Nonna bedridden due to a stroke, my husband travelling more than ever since his portfolio had expanded in Ontario, and looking for a decent home in an exaggerated market, my professional goals needed to be put on hold.
They were for a while, until we settled into a routine, in our own home. With the kids in school, given that my doctoral work had focused on Teacher Education and Multicultural Studies, I turned my efforts to working in the field of diversity. I launched Diversity Matters Inc. and went on to publish several books, curate a photo exhibit that has travelled to Scandinavia, Asia and the Middle East, produce and direct a multi-faith documentary, develop curriculum resources and deliver workshops.
Life seemed manageable, and as decent as it should be, given the storyline we are fed in our noisy world, until the sudden illness of my father. At the age of 74, he was diagnosed with stage four cancer. Dad was the eldest in his family, the caregiver, nurturer, relentless worker who loved his home-made salami, trips to Florida, bocce games, lunch at the Mandarin, and above all else, his family. He died within a matter of weeks, and everything I knew to be true and real, shattered. I grieved longingly for the person who had been such an inspiration in my life, and an exceptional role model for my sons. He left us too soon. (See picture of Domenico and Giuseppa Valle with their grandchildren, in 2004.)
So, instead of having quiet dinners at home or buying a new rug that matches the living room furniture, I participate in a host of Italian Canadian initiatives, from documenting the stories of Italian immigrant women for the Multicultural History Society of Ontario, to providing feedback on the Italian Canadians as Enemy Aliens national project, or being a board member of AMICI Museum, the Association of Italian Canadian Writers, Italian Heritage Month and most recently Villa Charities. I am a voice for our community as OMNI Television restructures its programming for ethnocultural communities.
I help with homework, prepare dinner, carpool to soccer practice and go to a meeting in our Italian Canadian community (or to Lifeline Syria, Multifaith Toronto, or the Canadian Race Relations Foundation). I do this for my parents, and I do this for my children. I do this for Domenico and Giuseppa Valle, as it is my small way of honouring my parents’ love and commitment to us and to this country. And I do this for my sons Gabriel and Alexandre, as it is my way of teaching them about the past, and giving them a strong sense of belonging to a place we all call home.
Gina Valle, Ph.D., is a diversity trainer, speaker, author and the founder of Diversity Matters, where she challenges Canadians to think outside the black box when it comes to pluralism within our borders and beyond. This first-person account first appeared in Transformations Canada
by Amanda Ghazale Aziz in Toronto
When Carleton University asked reporter Judy Trinh to give a talk on diversity in the journalism industry to students in the journalism and communications program, she said yes.
She suspected why the university had asked her: She works full-time for the Canadian Broadcasting Corporation (CBC), and she’s not white. Even with some reservations, she took the speaking opportunity with a plan in mind.
Up to this point, high schools had been her regular venues to give lectures about journalism. When these schools had asked her to present on diversity, it was always about women in journalism, not race. Carleton’s request was a first.
Carleton’s invitation was an opportunity for Trinh to encourage racialized students to pursue a career in journalism. She truly believed that diverse representation in newsrooms matters, and the first step would be to start an honest discussion on race and the Canadian newsroom. If these students were going to build a meaningful career in media, then they would have to know the full truth.
In a visual slideshow presentation, Trinh presented a comparison of statistics from a study in the Columbia Journalism Review: 49 per cent of minority journalism graduates find a job in journalism, compared to 66 per cent of white journalism graduates. This is the reality for Black, Indigenous and people of colour (lumped into one vague group as “minorities”) who want to break in this industry in the U.S.
A now infamous Laval University study in 2000 had found that 97 per cent of journalists at that time were white. For Trinh, the lack of in-depth reporting on non-white cultures was the sad consequence of the statistic.
“In terms of access, in terms of building trust,” said Trinh. “If you have visible minorities in your newsroom, those ties are stronger.
“When you don’t have those ties, it’s much more difficult to get into those communities and cover them, because there is always a sense of distrust as an outsider.”
Gaining access to racialized communities and reporting on their cultures in more depth are two of many reasons that Trinh thinks that newsroom should be trying to diversify more. A white journalist could conduct thorough research for a piece on a racialized culture and community but there would still be missed nuances.
Even despite these obvious advantages, the statistics suggest that employers still don’t get it. Recently, the CBC came under fire from CANADALAND for not abiding by the Multiculturalism Act’s guidelines on equal opportunity employment for racialized folks. According to the report, a staggering 90–93 per cent of CBC staff were white whereas according to Statistics Canada only around 75 percent of Canadians are white. What’s unsettling in this report is the possibility that employers aren’t compelled to address their discriminatory hiring practices.
Currently, the Multiculturalism Act, along with the Employment Equity Act, is the driving government legislation when it comes to ensuring diverse representation in the newsroom — and the act only applies to newsrooms that are publicly funded. Even then, the act isn’t so heavily implemented as it should be, nor is it fit to match our racial climate today.
The act was written in an era that believed it had achieved a post-racial society. Pierre Trudeau introduced the idea of a Multiculturalism Act in 1971, and Brian Mulroney ratified it a decade later.
Today, however, one in five Canadians identify as a visible minority and we aren’t embracing multiculturalism as much as we think we are. A recent poll by the CBC and Angus Reid shows that 68 per cent of Canadians believe “minorities should do more to fit in with mainstream American/Canadian society,” indicating access to diverse media representation is lacking.
And the Multiculturalism Act itself hasn’t been as accessible as it should be. The language of the act itself is dependent on a dated sense of what equality is, which gives the idea that the act is one size fits all for everyone:
“3 (1) It is hereby declared to be the policy of the Government of Canada to (e) ensure that all individuals receive equal treatment and equal protection under the law, while respecting and valuing their diversity;”
Yasmin Jiwani, a communications studies professor at Concordia University, has been researching the relationship between policy and media over the last few years. In a project with other researchers, Jiwani carefully looked at how Indigenous youth and Muslim youth were portrayed in a three-year time frame at The Globe and Mail. They saw that stories on these groups typically fit narratives such as either “Youth in Trouble” or “Youth as Trouble”, while non-Indigenous and non-Muslim youth were often portrayed as overachievers and young entrepreneurs.
“What my research has shown,” said Jiwani, “is that when we do see people of colour in the media we only see them as ‘problem people’—people who are criminals, people who are taking advantage of Canadian benevolence, or people who are out in war zones.”
“If you are a policy-maker, who most likely doesn’t always encounter folks who are marginalized, what does the press tell you? It tells you that these are ‘problem people’ and they don’t belong in our nation.”
Canada likes to hail itself as a multicultural mosaic. And with Donald Trump’s win in the U.S. election early this November, many citizens have been taking the opportunity celebrate Canada’s apparent superiority—forgetting that the country is rampant with its own problems.
After Trump’s victory, Kellie Leitch—who is currently running to be the leader of Canada’s Conservative Party—sent out a mass email calling Trump’s victory an “exciting message that needs to be delivered in Canada as well.”
Before the 2016 U.S. election, she’d already announced plans for tougher screening processes for immigrants and refugees and was promoting the Conservative Party’s idea of creating a “barbaric cultural practices” tipline for the RCMP, which she later said she regretted.
You don’t have to look far online or in print to notice that we’ve fallen short of our nation’s ideal of equality and multiculturalism. Is Canadian journalism today operating under an act that depicts not only an aged view, but one that is unrealistic in its depiction of what multiculturalism is? It’s unclear how employers are required to fulfill their obligations under the Multiculturalism Act and the Employment Equity Act in their workplaces.
Shree Paradkar said it best in her Toronto Star column: “Non-representation in journalism is a form of oppression. It happens when we—Canadians—invite or accept newcomers to our mutual benefit, but then allow only one dominant group—whites—to play gatekeeper to all the stories, generation after generation. Indigenous people, too, are not exempt from exclusion.”
Equally, there is anxiety about newsrooms using racialized writers as tokens instead of addressing changing their overall hiring practices. Jiwani said she is concerned about the trend of news organizations hiring racialized writers to report exclusively on diversity. She calls these token writers “race ambassadors.”
Denise Balkissoon, currently the editor of the life section at The Globe and Mail, recalls that early in her career pitches concerning race and diversity were often shut down. Now she sees the opposite happening. Emerging journalists are being offered the chance to write on these topics. The dilemma, though, is that the opportunity doesn’t extend beyond that assignment.
“Usually a young journalist of colour will get tapped to write a sensationalist story and that story will turn out great,” Balkissoon said. “But then that journalist doesn’t get hired as a staff writer or nurtured to be a well-rounded writer.”
“People have figured out,” added Balkissoon, “that diversity is relevant at a time when there’s no money dedicated to hiring anyone.”
Along with being an editor, and writing a column, Balkissoon is the co-host (with Hannah Sung) of the Colour Code podcast. Colour Code was first conceived after The Globe and Mailgave workers the opportunity to apply for a special projects fund.
The idea for the podcast was originally about Canadian identity but shifted to focusing on race and Canada. “Our goal was not to prove that racism exists,” said Balkissoon, “but that it was already assumed.”
There were already plenty of American podcasts out there on race, and Balkissoon and Sung wanted to do something just as “meaningful and hard-hitting.”
While some white listeners reached out to Balkissoon and Sung to thank them for helping them learn and to re-examine their privilege, others sent hate mail—especially when the show tackled difficult topics. A particularly large amount of hate mail followed the episode “Eggshells,” in which Balkissoon revisits a heated discussion she had on assimilation at CKNW, a radio show in Vancouver. That backlash inspired her column piece, “We all profit from soldiers on the front lines of hate.”
Readers also have responsibility over what they want to get out of a newspaper since they choose what content and publications they read. Balkissoon insists that people who are interested in good journalism should also not hesitate to “tell the people who run it that diversity is important to them.”
She also sees that importance being reflected on their financial contribution, and how it’s contingent on progressing journalism. After starting the crowdfunded digital magazine The Ethnic Aisle with a group of friends, she was surprised over how many people responded with interest to an online publication solely focused on race and ethnicity.
“[The Ethnic Aisle] was envisioned as a side-conversation,” said Balkissoon, “because when I had first joined Twitter I found myself getting into conversations about race in a way I had never before. And then it also became a way for younger journalists to get practice in pitching and to get practice in editing.”
Beyond small publications, spaces for young and racialized journalists to flourish can be hard to find.
Second-year journalism student Andrew (whose name has been changed to protect his identity) finds himself completely alone in the concentration of his program as the only person who identifies as Black.
When he considered going into radio, he was cautioned by the program staff about how the medium was “unbearably white.” His instructors had another recommendation. “They asked me, why would you want to stay here? Toronto has a bigger market—which I kind of get,” he said.
“But it was as if they had wanted me to be the lone Black reporter for a while and then leave for a larger city. The question is, are they really making an effort to attract people to the East coast to work here? Or are they looking for what’s good ‘locally?’ As in hiring what locals want, as they aren’t interested in seeing people of colour in the media.”
As he carries on with his studies, Andrew still plans to continue airing out concerns to his school’s faculty. These are discussions that are frank, he adds, but necessary.
It’s becoming more and more obvious to the public that, in attempts to address this issue, racialized folks are finding a way to speak out. For the last issue of The Ryerson Review of Journalism, the masthead chose diversity as its main focus. Every single article inside the print issue was dedicated to that theme. “Because it’s 2016” was plastered in bold text on the front cover.
And while the year is nearing its end, the discussion is far from over.
Amanda Ghazale Aziz is a student at the University ofToronto, and is a senior editor at the Intersections: The Clapback Journal and associate editor at Acta Victoriana. In 2014-2015, she was one of the Editors-in-Chiefs atThe Strand, and has also contributed to The Varsity, CWA’s Media Works Guide as well as with other publications. Sometimes, she writes on napkins before using them. You can find her as a part of Badass Muslimah's upcoming podcast and as a member of Femifesto.ca.
Commentary by Darren Thorne in Toronto
On the eve of the U.S. Presidential election, and with apologies to the Bard for the inversion, I come not to bury Donald Trump, but rather to praise him.
Of course, at this point, those appalled by the unremitting ugliness of his rise in American politics can afford to be magnanimous, as Trump himself has buried his campaign more effectively than anyone else could have dreamed of.
While he will never lose the backing of his most diehard supporters, it has become clear that his latest scandals – the devastating combination of videotaped assertions of sexual braggadocio which appear to betray a predilection for, well, sexual assault, and then a deluge of women coming forward shortly thereafter to accuse him of exactly that crime – ended any hope of Trump drawing enough additional support to make him truly competitive in the election.
The truth is, despite the last minute recurrence of the Clinton email issue, the 2016 presidential race has effectively been over for weeks. Judging by the extended temper tantrum Trump has been throwing with his deranged, whining claim that the election is somehow “rigged”, on some level he already knows it.
So what words of praise could one possibly have in relation to Donald Trump’s foray into U.S. politics?
Rejection of facts
He is, after all, responsible for coarsening the political, and likely societal, culture of America in unprecedented ways. His campaign seemingly thrived off of normalizing almost any type of bigotry one could name, be it overt racism against Hispanics or blacks, Islamophobia, xenophobia or just good old-fashioned misogyny.
It took the rejection of facts and the shameless telling of untruths, if not bold-faced lies, to entirely new levels – which is saying something, given that we are talking about the realm of politics. In debates and in the media, Trump insulted and denigrated his rivals so viciously that one almost had to admire his talent for doing so.
Most damagingly for the American body politic, at every step of the way Trump encouraged his supporters to de-legitimize and turn on anyone who thought differently than they did. And finally now, thanks to his preposterous claims that the election is “rigged”, his rhetoric threatens to undermine public faith in the political system itself and may be sowing the seeds for post-election violence.
As an aside, I’ll note that, generally, when the person on the train next to you starts ranting about how a shadowy cabal of bankers, media, politicians and their inner city minions are secretly conspiring to ruin society, that tends to be the point at which most of us stop making eye contact.
Racism and sexism still alive
But, despite all of this, Trump has unwittingly done America a service, in two ways. First, he has revealed the true depth of division and intolerance which apparently simmers just below the surface of American society. The success of his campaign has put the lie to the claim that racism and sexism are spent forces in North America, as at this point it seems clear that his campaign has not thrived in spite of his bigotry, but rather because of it.
Second, though Trump’s campaign exposed these societal fault lines, America should be grateful that the candidate’s personal flaws ultimately prevented him from exploiting these skillfully enough to succeed at the ballot box.
Trump is certain to lose this election, but only because his pettiness, inability to control himself and loathsome, narcissistic boorishness has meant that he has been unable to fully harness the societal divisions he has stoked and thus ride them to electoral success.
Still, if nothing else, Trump’s success should serve as a wake-up call. The danger is that this is something a more disciplined, genial candidate with the same sensibilities might well have been able to do. Trump has manifestly exposed this danger, and made clear the racial and economic fault lines that America’s leaders, of both parties, must address, if they do not want to eventually see an even more dangerous sequel to this fiasco.
This is for the good, but it is less clear where America goes from here. The sad truth is that the country is likely to exit from this election even more divided than before. Trump’s rise has also made it abundantly clear how helpless even well-meaning and principled Republicans are in preventing their party from succumbing to its basest instincts.
So it will be a hard road forward, healing these rifts. But thanks to Donald Trump, no one can now underestimate how vital the need is to do so.
For that, ironically, America owes him a debt of gratitude. Now let’s hope that after November 8th, none of us have to see or hear from him ever again.
Darren Thorne (B.A., LL.B, LL.M) is an international lawyer and adjunct law professor, specialized in international affairs, development and constitutional and international human rights law. He was previously counsel to Ontario's Deputy Attorney General and has an extensive history of international legal and project work throughout Africa, Asia and Europe.
Oct 5, 2016 (Toronto, Canada) Have you ever dreamt of speed dating with Estonians? Now’s your chance. Well, sort of. Toronto’s annual Estonian Documentary Film Festival (EstDocs) kicks off with a public showing of this year’s short films where you vote for the Audience Award at the 8th Annual Short Film Competition October 14th at 7:30pm.
Hosted at the Camera Bar, you’ll have the opportunity to explore Estonian culture through featured short films from all over the world. And unlike a bad date, these films won’t drag on – they vary in lengths of seven minutes or less.
The Estonian Life
Commentary by Bernice Cheung in Toronto
For many of us, the first thing that comes to mind when we think of immigrants is a struggling population — those who come here with little understanding of the culture they’re entering into, only to spend a generation struggling so they can give their children a better future. It’s a story that Saima Naz knows all too well.
Saima moved to Montreal from Pakistan with her family when she was a small child. Her parents came here with an attitude that paying cash is always best. They had little understanding of the way finances worked in the developed Western world, and were wary of taking on any debt.
As Saima describes it, her family always had enough to survive, but they were missing out on opportunities. If her parents had had a better understanding of finance and not been so averse to debt, they could have been much better off — and Saima was determined not to make the same mistakes. At 15, she opened her first bank account, and by 21 she had taken out a $5,000 loan to start a small business. She purchased her first family home for about $500,000 when she was 23 and today, 11 years later, that property is valued at well over $1 million.
It’s a familiar story, considered by many to be the norm for a successful immigration cycle. An immigrant generation struggles and sacrifices so that their children can build the knowledge they need to thrive in the following generation.
Today, though, that narrative seems to apply less and less. In actuality, our data suggest that emerging technologies in today’s highly connected world have significantly widened the spectrum of a typical immigrant success story. Having conducted an annual survey to understand new Canadians’ financial habits, product usage, attitudes and satisfaction towards their financial institutions since 2010, the Cultural Markets team at Environics Research has kept a close eye on this recent new trend.
Rather than observing more of the same struggling newcomer narrative over and over, our team has discovered a new story emerging — one that tells the tale of a more prepared population, ready and excited for the challenges of entering a new cultural situation. Our data shows that, even before their arrival, this new generation of immigrants is doing their research and diligently preparing for upcoming challenges. When we asked newcomers who arrived in the past five years when they opened their first bank account, almost three in 10 (28%) say they had done so before they made the move.
Moreover, we’ve seen a steadily increasing proportion of newcomers agreeing with the statement “I feel as though [we] have the knowledge to get the most out of the financial services choices available in Canada”— revealing a confidence we’ve rarely seen from past generations of newcomers.
It’s much more than simply being prepared ahead of time, though. This generation of immigrants also appears to be much more financially savvy than their previous generational counterparts, and they expect more from their financial institutions. Of those newcomers that came here in the past five years, a whopping 75% have opened a second Canadian bank account with a different financial institution within a year of moving, and 11% had switched institutions completely.
When asked why they switched from their first financial institution, just over four in ten (43%) stated that they wanted better rates, while many others cited better customer service/tone or attitude as key factors.
This move away from financial complacency shows that, for this new generation, the research doesn’t stop. They study ahead of time and continue to actively evaluate the quality of their financial institution from the moment they arrive. They are constantly learning and making changes to better their situation.
Perhaps unsurprisingly, this new financial sophistication also appears to be moving beyond just banking and into investment practices. Of the newcomers that came to Canada within the last three years, 46% now use a mutual fund company. It’s a trend that reveals a major opportunity for not only mutual fund companies, but also for financial advisors. Newcomers that came to Canada in the past 10 years represent a total of $55 billion in portfolio investments, but over half of those newcomers still do not have a dedicated advisor. By any standard, that is a massive, potentially missed market for advisors to build a strategy around.
These savvy newcomer investors need products that are geared to their needs, and advisors that can speak their language, both literally and figuratively. Customer service, and the right tone and attitude, rank high on the list of things newcomers look for in an institution. Advisors can significantly differentiate themselves among these groups of newcomers by simply gaining an understanding of cultural differences towards financial planning and investments.
It may seem counter to the popular narrative surrounding immigration, but newcomers to Canada in the past 10 years from South Asia alone hold $17 billion in their investment portfolios. That’s a far cry from the days of Saima’s parents being averse to the idea of even taking a loan — and it’s a figure that financial advisors should take note of.
Bernice is VP of Cultural Markets and Financial Services at Environics Research Group. She brings over 12 years of marketing and management consulting experience from financial services and consumer goods, helping clients with quantitative and qualitative market research, organizational strategy, segmentation and targeting. Prior to leading Environics' Cultural Markets group, Bernice led the Ethnic Practice Areas at Nielsen and Altus Strategy Group. Contact Bernice.Cheung@Environics.ca
by Shan Qiao in Toronto
Hiring multi-language speaking staff, creating real-time interpretation apps, even launching an ethnic bank to serve primarily immigrants, Canadian banking business operators are getting fiercely competitive to woo business from immigrants.
Aiming to “become a preferred bank for the Chinese community in Canada”, Wealth One Bank of Canada (WOBC) has begun operations in Vancouver and Toronto. It is the very first Chinese-founded and -invested bank in Canada, a federally chartered Schedule I Bank under the Bank Act and regulated by the Office of the Superintendent of Financial Institutions.
The man behind it, the founder and also the Vice Chair of the WOBC Board, Shenglin Xian, says from his Vancouver office that there are only 28 such foreign banks in Canada. “It is a historic moment for the Chinese community.”
Shenglin Xian, who is a well-known Chinese community financial advisor, has his own company Shenglin Financial Group Inc. located in North York, Toronto. He got into financial consultancy after he immigrated to Canada in 1990.
Same language, better understanding
“Currently, we will focus on serving the Chinese Canadians from the Great Vancouver Area and the Great Toronto Area. We will hire Mandarin and Cantonese speaking employees. Our service slogan is ‘same language, better understanding (translation)’,” he continues, explaining what he envisions as a respect for Chinese values and culture.
“Although all five major banks in Canada provide Chinese language service, the banking system is still operated under mainstream preference. We want to favour our Chinese clients with a tailored and Asian-styled service,” he continues.
Ming Gu, a senior news producer from Toronto, also a Chinese immigrant who came to Canada in early 90's like Shenglin, has worked on a couple of translation projects for one of the five major banks for their Chinese language website.
He completely agrees with the fact that providing ethnic language service is not quite the same as bridging two different banking systems: Canada’s and the immigrant source country's.
“China’s (banking system) is even more different. The policy and products are very much in the different zones as well. Service literally translated into Chinese language might not be helpful for immigrants to understand the meaning behind. For example, credit rating in Canada is very critical for banks to determine whether or not applicants can apply for line of credit and how much they can get. One SIN number check will bring up a very detailed credit history of the applicant. However, it doesn’t really exist in China’s banking system, letting along for Chinese newcomers to understand the importance of credit rating,” Ming explains.
Maggie Yuan works at a public relations firm which provides multi-language translation services for corporate Canada's ethnic marketing needs in the Chinese and South Asian markets.
“For economic reasons, mainstream comapnies can’t afford to overlook the needs of immigrant communities. For big corporate accounts, I have been dealing with, especially in bank, insurance, public service, entertainment industry, the needs to have Chinese language translation have always been increasing. Companies strategically promote their investment in diversity to gain positive image in immigrant community. It’s quite political, but it’s also about business,” she says.
Overcoming language, culture barriers
The major Canadian banks are also stepping up, developing faster and more convenient tools to woo immigrant clients who face a language barrier. Just last month, Royal Bank of Canada, which already has a Chinese version of its website besides the official English and French language, introduced a new app – the first of its kind in North America – that provides clients with real-time video access to qualified interpreters.
Christine Shisler, RBC's Senior Director of Cultural Markets, explains why such a language app makes business sense.
“Regardless of which RBC branch a client visits, we’ll be able to offer service in the language of choice. This is critical in helping our client – especially newcomers – understand how banking works in Canada.”
Shisler stresses out that RBC wants to be the bank that newcomers turn to for all of the important firsts – from first bank account to first home purchase. That means a lot of tailored service in language and cultural senses.
Going further, the bank’s Beijing staff, for example, will help students and family initiate their financial transition even before they arrive in Canada, a more aggressive business approach similar to what Wealth One Bank of Canada is doing in the reverse direction.
-- Canada's economic development minister Navdeep Bains at a Public Policy Forum economic summit